O Paraná apresentou nesta quarta-feira (29) a uma equipe do governo do Espírito Santo os seus projetos na área de inovação e tecnologia. A visita integra um acordo de cooperação técnica, assinado em agosto pelos governadores Carlos Massa Ratinho Junior e Renato Casagrande, para promover troca de experiências entre os dois estados e o fortalecimento dos ecossistemas de inovação.
Paraná presented this Wednesday (29) to a team from the government of Espírito Santo its projects in the area of innovation and technology. The visit is part of a technical cooperation agreement, signed in August by Governors Carlos Massa Ratinho Junior and Renato Casagrande, to promote the exchange of experiences between the two states and the strengthening of innovation ecosystems.
A equipe capixaba foi recepcionada na Capital e realizou visitas na Secretaria da Inovação, Modernização e Transformação (SEI), Celepar e Tecpar, além do Instituto Cidades Inteligentes (ICI) e Vale do Pinhão, ecossistema de inovação de Curitiba.
The Espírito Santo team was welcomed in the capital and visited the Secretariat of Innovation, Modernization and Transformation (SEI), Celepar and Tecpar, as well as the Smart Cities Institute (ICI) and Vale do Pinhão, Curitiba's innovation ecosystem.
Também foram apresentados projetos de incentivo ao setor público, como o Paraná Anjo Inovador, edital de R$ 20 milhões destinados às startups paranaenses, soluções para governo digital de ambos os estados, as incubadoras e laboratórios de tecnologia do Tecpar, programas de qualificação profissional e o sistema organizacional da Agência de Desenvolvimento e Inovação S/A.
Projects to encourage the public sector were also presented, such as Paraná Anjo Inovador, a R$ 20 million public notice for startups in Paraná, solutions for digital government in both states, Tecpar's incubators and technology laboratories, professional qualification programs and the organizational system of the Development and Innovation Agency S/A.
O acordo entre os estados começou a ser alinhado através do Consórcio de Integração Sul e Sudeste (Cosud). No mês passado, o secretário estadual da Inovação, Marcelo Rangel, esteve no Espírito Santo conhecendo instalações e projetos na área de tecnologia, na inauguração do Hub+, hub público de economia criativa em Vitória.
The agreement between the states began to be aligned through the Consortium for South and Southeast Integration (Cosud). Last month, the state secretary of Innovation, Marcelo Rangel, was in Espírito Santo to visit facilities and projects in the area of technology, at the inauguration of Hub+, a public hub for the creative economy in Vitória.
“Essa troca de experiências é um caminho fundamental para impulsionar não apenas o desenvolvimento tecnológico, mas também para fortalecer a economia, gerar oportunidades para startups, qualificar mão de obra e alavancar o ambiente empresarial como um todo. Isso mostra que os estados não competem entre si, mas sim se fortalecem”, afirmou Rangel.
“This exchange of experiences is a fundamental way to boost not only technological development, but also to strengthen the economy, generate opportunities for startups, qualify labor and leverage the business environment as a whole. This shows that the states do not compete with each other, but rather strengthen each other”, stated Rangel.
O secretário da Ciência, Tecnologia, Inovação e Educação Profissional do Espírito Santo, Bruno Lamas, elogiou o avanço do Paraná em inovação e tecnologia. Uma das ações que o Espírito Santo já está usando como exemplo é o projeto Óculos Amigo, desenvolvido pelo Governo do Paraná, que está entregando para todos os alunos cegos da rede pública um óculos de inteligência artificial, capaz de ler textos, reconhecer rostos e transformar em áudio.
The Secretary of Science, Technology, Innovation and Professional Education of Espírito Santo, Bruno Lamas, praised Paraná's progress in innovation and technology. One of the actions that Espírito Santo is already using as an example is the Óculos Amigo project, developed by the Government of Paraná, which is providing all blind students in public schools with artificial intelligence glasses, capable of reading texts, recognizing faces and transforming in audio.
“Já estamos adquirindo os dispositivos também para os alunos capixabas. Mas esse é apenas um passo. Nós queremos mais conexão”, disse. “O Tecpar, por exemplo, é um instituto que tem muita experiência. Viemos em busca de tecnologia, como por exemplo na produção de vacinas, modelo de governança de ecossistemas. Nós também temos modelos para contribuir com o Paraná. Trouxemos uma startup para a área do agronegócio, temos modelos no uso de recursos de gás de petróleo e fundos para investimentos”, afirmou.
“We are also purchasing the devices for students in Espírito Santo. But this is just one step. We want more connection,” she said. “Tecpar, for example, is an institute that has a lot of experience. We came in search of technology, such as in the production of vaccines, an ecosystem governance model. We also have models to contribute to Paraná. We brought a startup to the agribusiness area, we have models in the use of petroleum gas resources and investment funds,” she stated.
O propósito entre o Paraná e Espírito Santo é unir os ecossistemas de inovação através da troca de experiências visando criar oportunidades empresariais e reforçar a economia de ambos os estados. Também está nos projetos estabelecer programas de intercâmbio entre startups e empresas, com possibilidades de ampliação de mão obra e novas oportunidades para geração de empregos e negócios.
The purpose between Paraná and Espírito Santo is to unite innovation ecosystems through the exchange of experiences with the aim of creating business opportunities and strengthening the economy of both states. The projects also include establishing exchange programs between startups and companies, with possibilities for expanding the workforce and new opportunities for generating jobs and business.
CONEXÃO COREIA – Os secretários também receberam representantes das empresas Ufit e Dot Inc, ambas da Coreia do Sul, para apresentação de soluções tecnológicas de última geração. Entre os projetos apresentados estão a caneta de digitalização, capaz de transcrever documentos escritos do papel para uma plataforma online, e o Dot Pad, um tablet desenvolvido para cegos que transforma imagens em Braille e em diversos formatos táteis.
KOREA CONNECTION – The secretaries also received representatives from the companies Ufit and Dot Inc, both from South Korea, to present cutting-edge technological solutions. Among the projects presented are the scanning pen, capable of transcribing written documents from paper to an online platform, and the Dot Pad, a tablet developed for the blind that transforms images into Braille and various tactile formats.